Dzień po dniu
Tytuł oryginału: Blott en dag
Słowa: Lina Sandell
Tłumaczenie na j.ang.: Day by day – Andrew Skoog
Muzyka: Oscar Ahnfeldt
Pod koniec XIX wieku w Szwecji miało miejsce wyraźne przebudzenie religijne. Za sprawą wielu podróżujących tam misjonarzy prawda o zbawczej śmierci i zmartwychwstaniu Jezusa szerzyła się po całej Skandynawii.
Jednym z luterańskich pastorów i misjonarzy był Jonas Sandell. Na jedną ze swoich podróży misyjnych po Szwecji, zabrał swoją 26 letnią córkę Linę. W trakcie przepływania przez jezioro Vatten, misjonarz stracił równowagę i wypadł za burtę. Utonął na oczach swojej córki.
To wydarzenie bardzo mocno odbiło się na życiu Liny. Przez wiele miesięcy nie potrafiła odnaleźć pokoju. Zmagając się z Bogiem napisała słowa jednej z najbardziej rozpoznawalnych dzisiaj pieśni chrześcijańskich: „Blott en dag“ czyli „Dzień po dniu“.
W niedługim czasie Lina stała się jedną z najbardziej popularnych autorek pieśni religijnych w Szwecji. W dużej mierze zawdzięcza to współpracy z Oscarem Ahnfeldtem. Kompozytor przez wiele lat podróżował po Szwecji wykorzystując słowa jej wierszy do własnej muzyki. Koncertował w wielu kościołach akompaniując sobie 10 strunową gitarą.
Pieśń „Dzień po dniu“ swoją popularność – szczególnie w Stanach Zjednoczonych – zawdzięcza także Andrew Skoog’owi. To on – szwedzki emigrant – przetłumaczył ją na język angielski.
Lina Sandell jest autorką ponad 600 chrześcijańskich hymnów. Zmarła 27 lipca 1903 roku w wieku 70 lat.
Daniel Kluska