Bo żyje On!
Tytuł oryginału: Because He lives
M&S. Bill&Gloria Gaither
Pod koniec 1960 roku, Bill i Gloria Gaither spodziewali się swojego trzeciego dziecka. To nie był łatwy czas. Początek lat 60 tych zapoczątkował kulturę wszechobecnych narkotyków. Myśli dotyczące przyszłości swoich dzieci nękały każdego młodego rodzica. Lata 60-te to także czas wielu napięć na tle rasowym. Niedawne konflikty wojenne nie zabliźniły jeszcze wszystkich ran. Zmieniał się także system edukacji. Nie było wiele miejsca dla Boga. Zewsząd dawało się slyszeć chichot podstępnego narratora, że Bóg chyba nie istnieje.
Bill Gaither właśnie wychodził z walki z mononukleozą. Był fizycznie i psychicznie zupełnie wyczerpany. Dodatkowych stres powodował także niedawny konflikt który niemal rozbił wspólnotę chrześcijańską do której uczęszczali wraz z żoną. Niesprawiedliwe oskarżenia, gniew i zawiść ze strony innych, przypłacił własnym zdrowiem. Te i inne problemy tamtego czasu powodowały zwyczajny lęk przed przyszłością; co czeka ich dzieci? Czy znajdą swoją drogę w tak okrutnym świecie?
Wszystko wydarzyło się na sylwestra. Gloria siedziała w ciszy i ciemności domowego salonu. Myślała o wszystkich kłopotach; chorobie męża, problemach w kościele i niewinnym, nienarodzonym dziecku. Kto przy zdrowych zmysłach może rodzić teraz dzieci? Świat jest zły a jego niszczący wpływ jest poza kontrolą zwykłego człowieka. Właśnie wtedy poczuła błogą pewność tego, że przecież Jezus żyje. Jej Zbawiciel żyje i los jej oraz jej bliskich wcale nie jest Mu obcy!
– Nie jestem w stanie do końca wyjaśnić co się stało, ale w jednym momencie poczyłam uwolnienie od tych wszystkich problemów. Moja panika zniknęła. Poczułam jakby sam Jezus siedział obok mnie a pokój wynikający z jego obecności przepędził wszystkie moje złe przeczucia. Poczyłam się wolna! – tak własnymi słowami opisała to doświadczenie Gloria.
Właśnie wtedy po wyjściu z ciemnej doliny Bill i Gloria napisali pieśń „Because He lives“ (tłum. „Bo On żyje“). W oryginale pieśń ma trzy zwrotki.
Because He lives, | Bo On żyje! (tłumaczenie) |
(1) God sent His Son, | (1) Bóg Syna dał, |
They called Him Jesus, | Nazywają Go Jezusem |
He came to love, | Przyszedł by kochać, |
Heal, and forgive; | Uzdrawiać I wybaczać, |
He lived and died | On żył I zmarł, |
To buy my pardon, | By wykupić moje przebaczenie |
An empty grave is there to prove | A pusty grób dziś świadczy, |
My Savior lives. | Zbawca żyje mój! |
R: Because He lives | R: Bo żyje On! |
I can face tomorrow, | Mogę zmierzyć się z jutrem, |
Because He lives All fear is gone; | Bo żyje On! Cały lęk odszedł |
Because I know | Ponieważ wiem, |
He holds the future. | Że On trzyma przyszłość |
And life is worth the living just | Życie warte jest przeżycia, |
because He lives. | Bo On żyje! |
(2) How sweet to hold | (2) Jak miło jest trzymać, |
A newborn baby, | Nowonarodzone dziecko, |
And feel the pride, | Czuć dumę |
And joy He gives; | I radość jaką daje, |
But greater still | Lecz większe jest |
The calm assurance, | Pełne pokoju zapewnienie, |
This child can face uncertain days | Że to dziecko może zmierzyć się z niepewnymi dniami, |
Because He lives. | Ponieważ On żyje |
(3) And then one day | (3) I tak pewnego dnia, |
I’ll cross the river, | Przejdę rzekę, |
I’ll fight life’s final war with pain; | Stoczę ostatnią w życiu |
And then as death | Wojnę z bólem, |
Gives way to victory, | I wtedy kiedy śmierć otworzy mi Drogę do zwycięstwa, |
I’ll see the lights of glory and | Zobaczę światła chwały |
I’ll know he lives. | I przekonam się, że On żyje! |
Bóg odpowiada na różne sposoby; czasami z naszych doświadczeń rodzą się kwiaty – zupełnie jak pieśni naszego zwycięstwa. Pieśni niosące zapach nadziei dla innych wierzących zmagających się w swoich dolinach ciemności. Czy Ty podzieliłeś się swoim kwiatem?
Daniel Kluska
Artykuł jest częścią rubryki „Nuty w ciemności”,
która ukazywała się na łamach miesięcznika Znaki Czasu.
Wersja elektroniczna miesięcznika do nabycia w sklepie Wydawnictwa “Znaki Czasu” www.sklep.znakiczasu.pl lub w salonach Empik.