Cudowna Łaska
Tytuł oryginału: Amazing Grace
M&S. John Newton
John Newton żył 82 lata. Jego matka zmarła, gdy miał sześć lat. W wieku 11 lat dołączył do swojego ojca na morzu. Pełnił swoją praktykę jako marynarz aż w końcu stał się kapitanem statku przewożącego niewolników. W tym czasie porzucił takže wszelkie religijne „słabości“. Jako handlarz niewolników i przedsiębiorca, prowadził rozwiązłe życie i był znany ze swojego okrucieństwa.
Pewnej burzliwej nocy, jego statek o mało nie zatonął. Newton wiedział, że mógł tą podróż przypłacić życiem a jednak tak się nie stało. Przeżył. Coś zmieniło się w jego sercu; coś czego jeszcze nie potrafił nazwać. Może to były wspomnienia jego religijnej matki którą często widział w trakcie modlitw na kolanach? A może to wpływ jego wielkiej miłości Marii Catlett, kobiety mocno wierzącej którą później poślubił? Cokolwiek stało się z jego sercem, zmieniło je na zawsze.
Jeszcze przez kilka miesięcy John Newton pływał na statku wraz z niewolnikami którymi handlował. Miał jednak coraz więcej współczucia dla przewożonych ludzi, często podejmując się ich długotrwałego leczenia. Wreszcie, w przekonaniu, że handel niewolnikami jest zły, opuścił statek i podjął pracę na lądzie.
W dość krótkim czasie Newton zdecydował się zostać kaznodzieją. Został wyświęcony w wieku czterdziestu lat w kościele w Olney, w Anglii. Kontynuował swoją służbę aż do końca życia nawet wtedy, kiedy jego wzrok odmówił mu już posłuszeństwa.
Amazing Grace | Cudowna Łaska |
Amazing Grace, how sweet the sound, | Cudowna łaska, jak słodki to dźwięk, |
That saved a wretch like me. | Który uratował nędznika takiego jak ja. |
I once was lost but now am found, | Kiedyś byłem zagubiony, lecz teraz zostałem odnaleziony, |
Was blind, but now I see. | Byłem ślepy, ale teraz widzę. |
T’was Grace that taught my heart to fear. | Ta łaska nauczyła moje serce strachu, |
And Grace, my fears relieved. | Ale ta łaska dała mi takže od strachu uwolnienie, |
How precious did that Grace appear | Jak cenne jest to, że łaska się pojawiła |
The hour I first believed. | W godzinie, w której pierwszy raz uwierzyłem, |
Through many dangers, toils and snares | Przez wiele niebezpieczeństw, trudów i sideł |
I have already come; | Już przeszedłem, |
’Tis Grace that brought me safe thus far | Ta łaska, która przyniósła mnie dotąd bezpieczne |
and Grace will lead me home. | i łaska, która doprowadzi mnie do domu. |
The Lord has promised good to me. | Pan obiecał mi dobro. |
His word my hope secures. | Jego Słowo moją nadzieję zabezpiecza. |
He will my shield and portion be, | On moją tarczą i częścią będzie, |
As long as life endures. | Dopóki życie będzie trwać |
Yea, when this flesh and heart shall fail, | Tak, gdy ciało i serce zawiodą, |
And mortal life shall cease, | A życie doczesne ustanie, |
I shall possess within the veil, | Będę mieć za zasłoną, |
A life of joy and peace. | Życie w radości i pokoju. |
Yes, when this flesh and heart shall fail, | Tak, gdy ciało i serce zawiodą, |
And mortal life shall cease; | A życie doczesne ustanie, |
I shall profess, within the vail, | Ja wyznam za zasłoną, |
A life of joy and peace. | Życie w radości i pokoju. |
Poniższa zwrotka została napisana przez anonimowego autora, często zastępując czwartą lub szóstą zwrotkę. | |
When we’ve been there ten thousand years | Kiedy będziemy tam dziesięć tysięcy lat |
Bright shining as the sun. | Jasno świecąc jak słońce. |
We’ve no less days to sing God’s praise | Nie zabraknie namj dni aby śpiewać o chwale Bożej |
Than when we’ve first begun. | Tak jak wtedy, kiedy pierwszy raz zaczęliśmy. |
„Amazing Grace“ pierwszy raz ukazała się w druku w książce Olney Hymns w 1779 roku. Na przestrzeni lat stała się jednym z najpopularniejszych hymnów patriotycznych w Stanach Zjednoczonych.
Popularność pieśni znacząco wzrosła w latach 60. XX wieku, do czego przyczyniła się jej obecność na ścieżce dźwiękowej popularnego filmu zatytułowanego Restauracja Alicji oraz hitowy singel z utworem wydany przez piosenkarkę Judy Collins. Wersja instrumentalna, nagrana przez wojskową orkiestrę Royal Scots Dragoon Guards, osiągnęła w roku 1972 pierwsze miejsce na brytyjskich listach najpopularniejszych singli. Amerykańska stacja telewizyjna PBS poświęciła pieśni specjalny godzinny film dokumentalny, który znalazł się wśród programów telewizyjnych o największej oglądalności w historii tej stacji.
Hymn „Amazing Grace“ jest w pewnym sensie zapisem własnej historii Newtona. Ta sama Boża łaska która go uratowała to ta sama, którą później dzielił się w swoich kazaniach. Jednak hymn ten jest także cichym zapisem doświadczenia każdego chrześcijanina. To niesamowite, że dostępujemy zbawienia jedyne dzieki Bożej łasce, a nie zasługom naszych rąk czy bogactwa. To niesłychane, że Bóg miłości odnalazł kogoś takiego jak John Newton, ale że jest gotów szukać każdego innego człowieka!. To wspaniała nowina. Tak wspaniała, że aż trudno w nią uwierzyć. Ale uwierz w to, bo to prawda!
Daniel Kluska